跳至主要内容

SPM历史 K2 中四 第九课

Definisi Secara Operasi

Kertas 2 Soalan 6 试卷2第6题

(a) Jelaskan langkah penggubalan Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu yang merdeka. (a) 阐述独立的马来亚联邦宪法的制定步骤。

  • F1 Pembentukan Suruhanjaya Perlembagaan F1 成立宪法委员会
  • F2 Raja-raja Melayu memberikan memorandum bertulis F2 马来统治者提交书面备忘录
  • F3 Parti politik/pihak awam memberikan memorandum bertulis F3 政党/公众提交书面备忘录
  • F4 Draf Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu dirangka F4 起草马来亚联邦宪法草案
  • F5 Dirundingkan di London pada 9 Mei 1957 F5 1957年5月9日在伦敦进行谈判
  • F6 Beberapa perubahan/pindaan dibuat pada draf perlembagaan F6 对宪法草案作出若干修改/修订
  • F7 Disembah perkenan dan dibincangkan dalam Majlis Raja-Raja F7 呈交苏丹会议批准并讨论
  • F8 Draf dibentangkan dalam Majlis Perundangan Persekutuan F8 将草案提交联邦立法委员会
  • F9 Dibahaskan pada 10 Julai hingga 11 Julai 1957 F9 于1957年7月10日至11日进行辩论
  • F10 Diluluskan oleh Parlimen British di London F10 由英国议会在伦敦通过
  • F11 Diluluskan oleh Majlis Perundangan Persekutuan pada 27 Ogos 1957 F11 于1957年8月27日由联邦立法委员会通过
  • F12 Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu 1957 dikuat kuasakan secara rasmi pada 31 Ogos 1957 F12 1957年马来亚联邦宪法于1957年8月31日正式生效

[6 markah] [6分]

(b) Terangkan inti pati Perjanjian Persekutuan Tanah Melayu 1957. (b) 阐述1957年马来亚联邦协定的核心内容。

  • F1 Pengamalan Raja Berperlembagaan dan Sistem Demokrasi Berparlimen F1 实行君主立宪与议会民主制度
    • H1a Pemilihan seorang raja sebagai Yang di-Pertuan Agong H1a 选举一位苏丹作为国家元首(最高元首)
    • H1b Dilantik dalam kalangan Raja Melayu H1b 从马来统治者中任命
    • H1c Setiap lima tahun sekali H1c 每五年一次
    • H1d Termaktub dalam Perlembagaan Persekutuan 1957 Perkara 32 H1d 载于1957年联邦宪法第32条
  • F2 Kewarganegaraan F2 国籍
    • H2a Setiap orang yang dilahirkan dalam Persekutuan pada atau selepas hari merdeka H2a 在独立之日或之后在联邦出生的每个人
    • H2b Tiga cara kewarganegaraan H2b 三种国籍途径
    • H2c Penguatkuasaan Undang-Undang [Perkara 14] H2c 通过法律赋予 [第14条]
    • H2d Memohon didaftarkan sebagai rakyat [Perkara 15] H2d 申请登记为公民 [第15条]
    • H2e Memohon untuk menukar kewarganegaraan/naturalisasi [Perkara 9] H2e 申请转换国籍/归化 [第9条]
  • F3 Kedudukan istimewa orang Melayu dan kepentingan sah kaum lain F3 马来人的特殊地位与其他族群的合法利益
    • H3a Rakyat keturunan Melayu diberikan beberapa keutamaan H3a 给予马来裔公民若干优先权
    • H3b Mengambil kira status sebagai rakyat asal Tanah Melayu H3b 考虑其作为马来亚原住民的地位
    • H3c Hak masyarakat lain tetap dipelihara dan dilindungi H3c 其他社群的权利仍受保护
    • H3d Termaktub dalam Perlembagaan Persekutuan [Perkara 153] H3d 载于联邦宪法 [第153条]
  • F4 Kedudukan Agama Islam F4 伊斯兰教的地位
    • H4a Islam sebagai agama Persekutuan H4a 伊斯兰教为联邦宗教
    • H4b Agama lain boleh diamalkan dengan aman damai H4b 其他宗教可和平自由地实践
    • H4c Termaktub dalam Perlembagaan Persekutuan [Perkara 3]/[11] H4c 载于联邦宪法 [第3条]/[第11条]
  • F5 Kedudukan Bahasa Melayu F5 马来语的地位
    • H5a Diiktiraf sebagai bahasa kebangsaan H5a 承认为国语
    • H5b Bahasa pengantar/komunikasi H5b 教学和交流语言
    • H5c Termaktub dalam Perlembagaan Persekutuan [ Perkara 152] H5c 载于联邦宪法 [第152条]

[6 markah] [6分]

(c) Baca petikan berikut. (c) 阅读以下摘录。

Perlembagaan negara kita unik kerana ia terhasil melalui perjuangan orang Melayu menolak Malayan Union dan perjuangan kemerdekaan menghasilkan Perjanjian Kemerdekaan 1957. Melalui kontrak sosial, semua kaum diberikan jaminan hak timbal balas kepada kerelaan mereka melepaskan sebahagian daripada hak yang lain. Orang Melayu mendapat hak keistimewaan, jaminan kedudukan agama Islam, bahasa Melayu, tanah rizab Melayu dan hak-hak yang lain. Kaum lain mendapat jaminan hak mengamalkan adat resam, bahasa dan agama masing-masing. Di samping hak mereka yang terpenting iaitu hak kewarganegaraan untuk berkongsi hidup sebagai rakyat di bumi Malaya ini. Inilah amanah besar keharmonian negara yang tidak boleh diubah oleh kuasa majoriti 2/3 di Dewan Rakyat tanpa persetujuan Majlis Raja-raja Melayu. 我国宪法独特之处在于,它源于马来人反对马来亚联邦的斗争以及独立斗争所催生的1957年独立协定。通过社会契约,所有族群在放弃部分其他权利的同时,都获得了相互保障的权利。马来人获得特殊权利、伊斯兰教地位保障、马来语、马来保留地及其他权利。其他族群则获得保障其风俗习惯、语言和宗教的权利,以及最重要的——作为马来亚土地上公民的国籍权。这是国家和谐的重大信托,非经国会三分之二多数通过且获得马来统治者会议同意,不得更改。

Sumber:https://www.sinarharian.com.my 来源:https://www.sinarharian.com.my

Jelaskan maklumat yang terkandung dalam petikan tersebut dan implikasi terhadap negara sekiranya perlembagaan negara tidak dipatuhi. 阐述该摘录中包含的信息,以及若不遵守宪法对国家的影响。

  • • Perlembagaan negara terhasil melalui perjuangan orang Melayu menolak Malayan Union • 宪法源于马来人反对马来亚联邦的斗争
  • • Perjuangan kemerdekaan menghasilkan Perjanjian Kemerdekaan 1957 • 独立斗争促成了1957年独立协定
  • • Melalui kontrak sosial, semua kaum diberikan jaminan hak • 通过社会契约,各族群均获得权利保障
  • • Orang Melayu mendapat hak keistimewaan, jaminan kedudukan agama Islam, bahasa Melayu, tanah rizab Melayu dan hak-hak yang lain. • 马来人获得特殊权利、伊斯兰教地位保障、马来语、马来保留地及其他权利。
  • • Kaum lain mendapat jaminan hak mengamalkan adat resam, bahasa dan agama masing-masing serta hak kewarganegaraan • 其他族群获得保障其风俗习惯、语言、宗教及国籍权
  • • Tidak boleh diubah oleh kuasa majoriti 2/3 di Dewan Rakyat tanpa persetujuan Majlis Raja-raja Melayu • 非经国会三分之二多数通过且获得马来统治者会议同意,不得更改
  • • Menggugat kedaulatan negara • 动摇国家主权
  • • Mengancam keharmonian masyarakat berbilang kaum • 威胁多元种族社会的和谐
  • • Meruntuhkan perpaduan nasional • 瓦解国家团结
  • • Mewujudkan perasaan iri hati antara kaum terhadap kaum lain • 引发族群间的嫉妒情绪
  • • Melemahkan ekonomi/pembangunan negara • 削弱国家经济/发展
  • • Menjejaskan imej negara • 损害国家形象

[8 markah] [8分]

Kertas 2 Soalan 6 试卷2第6题

Antara tugas Suruhanjaya Reid termasuklah membincangkan, menyusun dan merangka Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu yang Merdeka. 雷德委员会的任务包括讨论、整理和起草独立的马来亚联邦宪法。

(a) Jelaskan Terma Rujukan Suruhanjaya Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu. (a) 解释马来亚联邦宪法委员会的参考术语。

  • F1 Memeriksa aturan perlembagaan yang wujud di seluruh Tanah Melayu F1 检查全马来亚现有的宪法规定
    • H1a Mengambil kira kedudukan dan martabat Ratu England dan raja-raja Melayu H1a 考虑英国女王和马来统治者的地位与尊严
  • F2 Memberikan cadangan terhadap Perlembagaan Persekutuan sebagai unit tunggal / bebas dan berkerajaan sendiri F2 就作为一个单一、独立、自治的联邦提出宪法建议
    • H2a Dalam lingkungan Komanwel berdasarkan Demokrasi Berparlimen dengan dua Dewan Perundangan H2a 在英联邦框架内,基于拥有两院制立法机构的议会民主制度
  • F3 Mewujudkan kerajaan pusat yang kuat dengan kerajaan negeri juga mempunyai autonomi tertentu F3 建立强大的中央政府,同时各州政府拥有一定自治权
  • F4 Melindungi kedudukan Raja-raja Melayu sebagai Raja Berperlembagaan di negeri masing-masing F4 保护马来统治者在其各自州属作为立宪君主的地位
  • F5 Mencadangkan satu jawatan ketua negara iaitu Yang di-Pertuan Agong F5 建议设立一个国家元首职位,即最高元首
  • F6 Mengadakan satu bentuk kewarganegaraan bagi Persekutuan Tanah Melayu F6 为马来亚联邦建立一种国籍制度
  • F7 Menjaga kedudukan keistimewaan orang Melayu dan kepentingan sah kaum lain F7 维护马来人的特殊地位和其他族群的合法利益

[6 markah] [6分]

(b) Huraikan memorandum yang dikemukakan oleh parti politik dan pihak awam dalam langkah penggubalan perlembagaan tersebut. (b) 阐述在宪法制定过程中,政党及公众提交的备忘录。

  • F1 Soal kewarganegaraan F1 国籍问题
  • F2 Parti Perikatan menyuarakan cadangan melalui memorandum F2 联盟党通过备忘录提出建议
  • F3 Semasa menyediakan memorandum ini terdapat perbezaan pandangan tentang isu jus soli dalam Parti Perikatan F3 在准备此备忘录时,联盟党内部对属地主义原则存在不同意见
  • F4 Terdapat beberapa pihak dalam UMNO yang menolak pemberian kewarganegaraan jus soli F4 一些巫统人士反对给予属地主义国籍
  • F5 Dewan Perniagaan Melayu memohon mengetatkan soal kewarganegaraan F5 马来商人公会要求收紧国籍政策
  • F6 Persatuan Dewan Perniagaan Cina Se-Malaya menggesa suruhanjaya membuat peruntukan bagi kewarganegaraan menerusi kelahiran F6 马来西亚中华商会联合会敦促委员会就出生取得国籍作出规定
  • F7 Masyarakat India menuntut kedudukan kewarganegaraan mereka diteliti F7 印度社群要求审查其国籍地位
  • F8 Masyarakat Serani mahu hak mereka dipertahankan F8 基督教社群希望维护其权利
  • F9 Bahasa dan Pendidikan F9 语言与教育
  • F10 Memorandum daripada MCA menuntut supaya semua sekolah yang ada daripada aliran bahasa Inggeris dan vernakular perlu diteruskan F10 马华公会备忘录要求继续维持所有英语和母语源流学校
  • F11 Memorandum juga mencadangkan supaya semua sekolah kebangsaan mempelajari Bahasa Inggeris, Melayu, Cina dan Tamil F11 备忘录还建议所有国民学校教授英语、马来语、华语和泰米尔语

[6 markah] [6分]

(c) Permuafakatan menjamin kestabilan politik negara. Bincangkan. (c) 协商一致保证了国家的政治稳定。讨论之。

  • • Kewibawaan pemimpin yang tinggi dalam memimpin negara • 领导人具有崇高的威望以领导国家
  • • Sistem pentadbiran yang sistematik • 有系统的行政制度
  • • Imej negara meningkat • 国家形象提升
  • • Pembangunan ekonomi yang mapan • 稳定的经济发展
  • • Pertumbuhan ekonomi secara berterusan • 持续的经济增长
  • • Pelaburan asing meningkat • 外国投资增加
  • • Sosioekonomi rakyat meningkat • 人民的社会经济状况改善
  • • Merapatkan juang ekonomi masyarakat bandar dan luar bandar/ antara negeri • 缩小城乡/州际经济差距
  • • Taraf hidup rakyat meningkat • 人民生活水平提高
  • • Masyarakat hidup dalam aman damai • 社会生活在和平安宁之中
  • • Perpaduan kaum yang kukuh • 牢固的种族团结

[8 markah] [8分]

Kertas 2 Soalan 6 试卷2第6题

Perjanjian Persekutuan Tanah Melayu 1957 (PTM 1957) merupakan asas dan panduan negara yang merdeka. 1957年马来亚联邦协定(PTM 1957)是独立国家的基础和指南。

(a) Jelaskan inti pati Perjanjian PTM 1957. (a) 阐述1957年马来亚联邦协定的核心内容。

  • F1 Institusi Raja Berperlembagaan diperkenalkan F1 引入君主立宪制度
  • F2 Pentadbiran negara bersifat Demokrasi Berparlimen F2 国家管理采用议会民主制度
    • H2a YDPA sebagai ketua negara H2a 最高元首为国家元首
  • F3 Jenis kerakyatan / kewarganegaraan diwujudkan F3 建立了公民身份/国籍类型
    • H3a berdasarkan prinsip jus soli H3a 基于属地主义原则
    • H3b bagi setiap orang yang dilahirkan dalam persekutuan H3b 凡在联邦境内出生者
    • H3c selepas hari Malaysia H3c 在马来西亚日之后
    • H3d tiga cara kerakyataan H3d 三种公民身份途径
    • H3e melalui kuat kuasa undang-undang H3e 通过法律赋予
    • H3f permohonan didaftarkan sebagai rakyat H3f 申请登记为公民
    • H3g memohon untuk menukar kerakyatan/naturalisasi H3g 申请转换公民身份/归化
  • F4 kedudukan istimewa orang Melayu terpelihara F4 马来人的特殊地位得到维护
    • H4a mengambil kira sebagai rakyat asal Tanah Melayu H4a 考虑其为马来亚原住民
    • H4b kepentingan sah kaum lain dipelihara dan dilindungi H4b 其他族群的合法权益受到保护
  • F5 Bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan F5 马来语作为国语
    • H5a dijadikan Bahasa penghantar dan bahasa komunikasi H5a 作为教学语言和交流语言
  • F6 Agama Islam sebagai agama rasmi F6 伊斯兰教为官方宗教
    • H6a agama lain boleh diamalkan dengan aman dan damai H6a 其他宗教可以和平、安宁地实践

[6 markah] [6分]

(b) Perjanjian Persekutuan Tanah Melayu 1957 menjadi asas dalam pembinaan negara. Buktikan pernyataan di atas. (b) 1957年马来亚联邦协定成为建国基础。证明上述说法。

  • F1 Mengamalkan institusu Raja Berperlembagaan F1 实行君主立宪制度
    • H1a ketua negara Yang di-Pertuan Agong H1a 国家元首最高元首
    • H1b Al-Sultan Abdullah Riayatuddin H1b 阿卜杜勒·阿齐兹·里亚丁苏丹
    • H1c ketua negeri/sultan/raja H1c 州元首/苏丹/拉贾
    • H1d melaksanakan pentadbiran mengikut perlembagaan negara H1d 根据国家宪法进行管理
  • F2 Melaksanakan sistem pemerintahan Demokrasi Berparlimen F2 实施议会民主治理制度
    • H2a mempunyai parlimen H2a 拥有议会
    • H2b terdiri daripada Dewan Rakyat dan Dewan Negara H2b 由下议院和上议院组成
    • H2c wakil rakyat dipilih oleh rakyat H2c 人民代表由人民选举产生
    • H2d melalui pilihan raya H2d 通过选举

[6 markah] [6分]

(c) Baca maklumat dalam petikan berikut. (c) 阅读以下信息。

Perlembagaan Persekutuan memperakui dan menerima bentuk pembinaan negara bangsa Malaysia yang dipersetujui oleh negarawan kemerdekaan negara antaranya, Tunku Abdul Rahman, Tun Tan Cheng Loke dan Tun V T Sambanthan. Perlembagaan itu dipegang sebagai panduan hidup bernegara dalam aman damai dan perpaduan. 联邦宪法承认并接受了由国家独立政治家如东姑阿都拉曼、陈祯禄和V.T.山巴南所同意的马来西亚民族国家构建形式。宪法被视为在和平与团结中治国生活的指南。

Perlembagaan Persekutuan menggariskan pasak negara, iaitu kedudukan Raja Berperlembagaan, Islam sebagai agama Persekutuan, bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dan Perkara 153 menjaga kedudukan orang Melayu dan Bumiputera Sabah dan Sarawak. 联邦宪法规定了国家支柱,即君主立宪制度、伊斯兰教为联邦宗教、马来语为国语,以及第153条保障马来人和沙巴、砂拉越土著的地位。

Mengambil kira rakyat Malaysia yang terdiri daripada pelbagai bangsa seperti Melayu, Cina, India, Iban dan Kadazan, Raja Berperlembagaan menjadi simbol perpaduan, bahasa ibunda boleh dipelajari, agama lain diamalkan dan Perkara 153 juga menjamin kepentingan minoriti lainnya. 考虑到马来西亚人口由马来人、华人、印度人、伊班人和卡达山人等不同民族组成,君主立宪制成为团结的象征,母语可以学习,其他宗教得以实践,第153条也保障了其他少数群体的利益。

Hakikatnya, tiada negara dalam dunia tidak memiliki kumpulan etnik yang menjadi pengasasnya. Nyata daripada pembentukan Perlembagaan Persekutuan, Malaysia sebuah negara berasaskan etnik, anak watannya Melayu dan Bumiputera Sabah dan Sarawak dan warganegaranya terdiri kepelbagaian etnik dan agama. 事实上,世界上没有一个国家不拥有一个作为其根基的族群。从联邦宪法的形成来看,马来西亚是一个以族群为基础的国家,其子民是马来人和沙巴、砂拉越土著,而其公民则由多种族和多宗教构成。

Berita Harian Online 18 Disember 2018 《每日新闻》在线 2018年12月18日

Huraikan maklumat yang terkandung dalam petikan tersebut. 阐述该摘录中包含的信息。

  • • Perlembagaan Persekutuan memperakui dan menerima bentuk pembinaan negara bangsa Malaysia • 联邦宪法承认并接受马来西亚民族国家的构建形式
  • • Perlembagaan panduan pemerintahan • 宪法是治国的指南
  • • Menjamin negara aman • 保障国家和平
  • • Rakyat bersatu • 人民团结
  • • Asas sistem bernegara • 国家体制的基础
  • • Raja berpelembagaan/ Bahasa Melayu/ Agama Islam/ Bumiputera Sabah dan Sarawak • 君主立宪/马来语/伊斯兰教/沙巴和砂拉越土著
  • • Mengambil kira rakyat pelbagai bangsa • 考虑到多元种族的人民
  • • Perkara 153 juga menjamin kepentingan minoriti lainnya. • 第153条也保障了其他少数群体的利益。
  • • Negara kita terdiri daripada pelbagai etnik dan agama • 我国由多种族和多宗教组成

[8 markah] [8分]

Kertas 2 Soalan 2 试卷2第2题

Suruhanjaya Perlembagaan Persekutuan Tanah Melayu atau Suruhanjaya Reid telah dibentuk dengan persetujuan Raja-raja Melayu. 马来亚联邦宪法委员会或雷德委员会是在马来统治者的同意下成立的。

(a) Jelaskan Terma Rujukan yang digunakan oleh suruhanjaya tersebut. (a) 解释该委员会所使用的参考术语。

  • F1 Memeriksa aturan perlembagaan yang wujud di seluruh Tanah Melayu, F1 检查全马来亚现存的宪法规定,
    • H1 Mengambil kira kedudukan dan martabat Ratu England dan Raja-raja Melayu H1 考虑英国女王和马来统治者的地位与尊严
  • F2 Memberikan cadangan terhadap Perlembagaan Persekutuan sebagai unit tunggal/ bebas/berkerajaan sendiri dalam lingkungan Komanwel F2 就作为英联邦内单一、独立、自治的单位,对联邦宪法提出建议
    • H2 Berdasarkan Demokrasi Berparlimen dengan dua Dewan Perundangan H2 基于拥有两个立法机构的议会民主制度
  • F3 Mewujudkan kerajaan pusat yang kuat F3 建立强大的中央政府
    • H3 Kerajaan negeri mempunyai autonomi tertentu H3 州政府拥有一定的自治权
  • F4 Melindungi kedudukan Raja-raja Melayu sebagai Raja Berperlembagaan F4 保护马来统治者作为立宪君主的地位
  • F5 Mencadangkan satu jawatan bagi ketua negara/ Yang di-Pertuan Agong F5 建议设立国家元首/最高元首一职
  • F6 Mengadakan satu bentuk kewarganegaraan F6 建立一种国籍形式
  • F7 Menjaga kedudukan istimewa orang Melayu dan kepentingan sah kaum lain F7 维护马来人的特殊地位和其他族群的合法利益

[3 markah] [3分]

(b) Terangkan gerak kerja yang dilakukan oleh Suruhanjaya Reid. (b) 阐述雷德委员会开展的工作。

  • F1 Meminta cadangan daripada semua penduduk F1 向所有居民征求建议
    • H1 Menerima memorandum bertulis daripada pelbagai pihak untuk diteliti H1 接收来自各方的书面备忘录以供审议
  • F2 Meneliti kedudukan perlembagaan bagi negeri dalam Persekutuan F2 审查联邦内各州的宪法地位
    • H2a Menghadap Raja-raja Melayu/Menteri Besar/Penasihat British/ pegawai negeri H2a 会见马来统治者/首席部长/英国顾问/州官员
    • H2b Bermesyuarat H2b 召开会议
    • H2c Melawat negeri Melayu serta Negeri-negeri Selat H2c 访问马来各州及海峡殖民地
  • F3 Mengadakan persidangan untuk membincangkan pelbagai isu F3 举行会议讨论各种议题
    • H3a 118 perjumpaan diadakan dari bulan Jun hingga bulan Oktober 1956 H3a 1956年6月至10月期间举行了118次会议
    • H3b Mengkaji/membuat laporan/cadangan H3b 审查/撰写报告/提出建议

[3 markah] [3分]

(c) Mengapakah perlembagaan yang mantap sangat penting kepada sesebuah negara? (c) 为什么一个稳固的宪法对一个国家至关重要?

  • F1 Mewujudkan keharmonian masyarakat F1 创造社会和谐
  • F2 Mengelakkan persengketaan antara kaum F2 避免族群间争端
  • F3 Memelihara identiti negara F3 维护国家认同
  • F4 Diterima oleh semua pihak F4 获得各方认可
  • F5 Menunjukkan kerjasama dan persefahaman antara pelbagai kaum F5 显示各族群之间的合作与谅解
    • H5 Mencerminkan aspirasi rakyat H5 反映人民的愿望
  • F6 Menghormati institusi raja F6 尊重君主制度
    • H6 Mengukuhkan jati diri rakyat H6 加强人民的身份认同
  • F7 Mempertahankan kedaulatan negara F7 捍卫国家主权

[4 markah] [4分]

评论

此博客中的热门博文

国中 SPM高考 Sejarah K2 刷题站

任何大马学生们 历史考试有题目满分或接近满分的人, 请把PDF发来 skylertot@gmail.com 分享在此网站给学弟学妹们 国中历史中四第一课 国中历史中四第二课 国中历史中四第三课 国中历史中四第四课 国中历史中四第五课 国中历史中四第六课 国中历史中四第八课 国中历史中四第九课 国中历史中四第十课 国中历史中五第一课 国中历史中五第三课 国中历史中五第六课 国中历史中五第八课 国中历史中五第九课

2023 国中 SPM高考 Sejarah K1 选择题

2023 SJ MLK 2023 sej putrajaya 2023 SJ selangor set 1 2023 SELANGOR SEJ SET 2 2023 Sejarah Kelantan 2023 Sejarah TERENGGANU 2023 SEJ kedah 2023 NS SEJ KERTAS 1 2023 SEJ Pahang 2023 Perlis Sej kertas1 2023 SEJ Perak 2023 PPinang Sej 2023 Sabah Sej 2023 Johor Sej 2023 johor kota tinggi sej kertas 1 2023 johor muar sej kertas 1 2023 Johor Kulai SEJ Kertas 1